블로그에 자신의 블로그 글들을 영어로 번역해 주는 주소를 하나 붙여 놓으면 번역이 잘 되고 못 되고를 떠나서 일단 자신의 글이 영어권 사람들에게 읽힘으로써 더 많은 사람들에게 읽히게 될 기회를 갖는 셈이 되겠죠. 번역이 잘 되려면 블로그에 글을 적으실 때 맞춤법과 띄어쓰기를 잘하셔야 합니다. 정확한 한글 문법을 사용하시면 정확한 영문법으로 번역이 되겠죠.



위 주소 앞 부분 중에서

http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fleegh.com&.......

요 빨간 부분만 자신의 블로그 주소로 바꿔 주시면 됩니다.
수정된 위 주소를 자신의 블로그 스킨 파일의 메뉴 부분에 넣으시면 완성이겠죠?

[글쓴이]

author image
Posted by 지인우인

다음 글 보기 ===> S 클릭
이전 글 보기 ===> A 클릭 (한/영 키 주의하세요.)

페이지 내리기 Space 클릭
페이지 올리기 Shife + Space 클릭 (안되신 분들 마우스 클릭 한번 해주세요.)

구독자분들 사랑합니다.~~

[이 글을 평가하기]

별표 갯수로 평가해 주세요

[구독하기 & 즐겨찾기에 추가하기]

[이 글의 관련 글]

    이글의 태그와 관련된 글이 없습니다.

          트랙백 3, 댓글 3개가 달렸습니다  ::  누적조회 1768 : 오늘조회 6 : 어제조회 1

트랙백 주소 :: http://leegh.com/trackback/2693660

트랙백과 댓글 RSS :: http://leegh.com/rss/response/2693660

  1. Subject: 구글의 언어 도구 이런 면도 있다

    Tracked from {달룡이네집} 2007/04/18 16:07  삭제

    구글은 많은 부분에서 특이한 서비스를 시도하고 있다는 것은 잘알려진 사항입니다. 정말 재밌고 특이한 서비스가 많은데요..이런 부분에서 요즘 제가 재미가 생긴 부분은 바로 언어도구입니다. 구글이 3월말쯤인가 세계의 언어 장벽을 없애겠다고 이야기 했다는 뉴스를 접한적이 있습니다. 아마도 앞으로는 통역가나 번역가의 직업이 위축이 될 수 도 있을 듯합니다..물론 먼 훗날 서비스의 질이 향상이 되었을때쯤의 이야기니 직업이 번역가나 통역가 이신 분들은 서서히..

  2. Subject: 영어로 번역링크 달았습니다

    Tracked from 연풍戀風 2007/04/20 09:31  삭제

    지인우인님의 블로그에 영어로 된 번역페이지를 달아보자.라는 포스트를 보고 저도 따라해 봤습니다.방법은 간단하게 주소에 자신의 블로그 주소를 수정해서 스킨에 첨부해 주면 됩니다. 번역주소 (Language : text) http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fnege.org%2Fblog&langpair=ko%7Cen&hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&p..

  3. Subject: 테터스 번역해서 외국사람에게 보여주기 Beta.0.1v

    Tracked from 너와 내가 원하는 무엇 2007/05/11 11:00  삭제

    자신이 쓴 블로그에 외국인 친구를 초대하고 싶다. 혹은, 외국 사람이 블로그에 놀러왔는데, 한국어만 잔뜩이다,. ?? 답답한 일이다. 테터스에 인터넷 번역기를 달아 이용해, 자신의 블로그를 번역해주자. 번역을 위한 이미지 소스삽입 장면 본인의 테터스툴 스킨편집 모드이다. 소스편집은 신중을 가해야하는 부분이므로, (모양이 바뀌거나 제대로 동작하지 않게된다;) 기본적인 html을 읽을 수 있는 사람이었으면 좋겠다; 스킨편집 위치는 ADMIN > 스킨 >..

댓글을 달아 주세요

  1. 혀노
    2007/04/18 20:42  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    저도 적용시켜 봤는데 snap preview를 써서 그런지 조금 이상하게 표시됩니다ㅋ 또 제 이름도 이상하게 됩니다. 혀노라고 적었더니 혀랑 노가 따로 번역되더군요 ㅡㅡ;

    • 지인우인
      2007/04/18 20:48  댓글주소  수정/삭제

      구글 한영번역이 베타서비스라 아직 많이 부족합니다. 오역되는 부분이 많죠. 구글뿐만아니라 번역서비스를 제공해주는 야후나 기타 서비스도 아직까지는 그렇게 정확히 번역을 해주지 못하는 실정이죠. 좀 더 시간이 흘러야 더 나아진 서비스를 제공받을 수 있지 않나 싶습니다.

  2. 쿠스푸드
    2008/05/05 12:13  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    구글 문법번역 완젼 꾸졌음 << 강츄 !!

[로그인][오픈아이디란?]